viernes, 10 de mayo de 2019

Gràcies en molts idiomes

GRÀCIES EN MOLTS IDIOMES

AFRIKAANS dankie
ALBANÉS faleminderit
ALEMÁN danke
ALSACIANO merci
ÁRABE shukran
ARMENIO chnorakaloutioun
AZERÍ çox sag olun / tesekkur edirem
BAMBARA (MALÍ) a ni kié
BIELORRUSO Дзякую (dziakuju)
BENGALÍ dhanyabaad
BOSNIO hvala
BRETÓN trugéré / trugaré / trugarez
BÚLGARO мерси (merci) / благодаря (blagodaria)
BIRMANO kyay tzu tin pa te
CABILIO (ARGELIA) tanemirt
CANARÉS (INDIA) dhanyavadagalu
CATALÁN gràcies, merci 
CHECHENO Баркал (barkal)
CHEROQUI (EE UU) wado
CHICHEWA (MALAWI) zikomo
CHINO MANDARÍN 谢谢 (xièxie)
COREANO 감사합니다 (gamsa hamnida)
CORSO grazie
CREOLE (HAITÍ) mèsi
CROATA hvala
CHECO děkuji / díky
DANÉS tak
DARI (IRÁN) tashakor
DOGÓN (MALÍ) gha-ana / birepo
ESLOVACO ďakujem
ESLOVENIO hvala
ESPAÑOL gracias
ESPERANTO dankon
EUSKERA eskerrik asko / milesker
EWÉ (GHANA) akpé
FANG (CAMERÚN) akiba 
FEROÉS (DINAMARCA) takk fyr
FIYIANO (ISLAS FIYI) vinaka 
FINÉS kiitos 
FRANCÉS merci 
FRISÓN (PAÍSES BAJOS) dankewol

GAÉLICO (IRLANDA) go raibh maith agat
GAÉLICO ESCOCÉS tapadh leat
GALÉS diolch
GALLEGO grazas / graciñas
GALÓ (FRANCIA) merkzi
GEORGIANO დიდი მადლობა (didi madloba)
GRIEGO ευχαριστώ (efharisto)
GUARANÍ (ARGENTINA) aguyjé
GUJARATÍ (INDIA) aabhar
HAUSA (NIGERIA) nagode
HAWAIANO mahalo
HEBREO תודה (toda)
HINDÍ dhanyavad
HOLANDÉS dank u wel / dank je
HÚNGARO köszönöm
IGBO (ÁFRICA OCCIDENTAL) imela / daalu 
INDONESIO terima kasih
INGLÉS thank you / thanks
INUIT (GROENLANDIA) taiku
ISLANDÉS takk 
ITALIANO grazie

JAPONÉS ありがとうございました (arigato)
JEMER អគុណ (orkun)
KAZACO rahmet
KIKONGO (R.D.C) matondo
KINYARWANDA (RUANDA) murakoze
KIRGUÍS Рахмат (rahmat)
KIRUNDI (BURUNDI) murakoze
KOTOKOLI (GHANA) sobodi
KRIO (SIERRA LEONA) tenki
KURDO spas
LAKOTA (EE UU) wopila / pilamaya
LAOSIANO khob chai (deu)
LATÍN gratias ago / gratias agimus
LETÓN paldies
LIGUR gràçie
LINGALA (ÁFRICA CENTRAL) matondi
LITUANO ačiū
MACEDONIO благодарам (blagodaram) / фала (fala) 
MALAYO terima kasih 
MALAYALAM (KERALA, INDIA) nanni 
MALGACHE misaotra 
MALTÉS niżżik ħajr / grazzi / nirringrazzjak 
MANGUISA (CAMERÚN) abouï ngan 
MAORÍ (NUEVA ZELANDA) kia ora 
MARATHÍ (INDIA) aabhari aahe / aabhar / dhanyavaad 
MICMAC (CANADÁ) welalin 
MONGOL Баярлалаа (bayarlalaa) 
MORÉ (BURKINA FASO) barka
NORUEGO takk
OCCITANO mercé / grandmercé 
OJIBWE (EE UU y CANADÁ) miigwetch
OSETIO бузныг [buznyg]
PAPIAMENTO (ISLA DE ARUBA) danki
PASCUENCE (ISLA DE PASCUA) mauruuru
PASTÚN (ASIA CENTRAL) manana
PERSA motashakkeram, mamnun, mersi
POLACO dziękuję
PORTUGUÉS obrigado/a
PUNJABÍ (INDIA) sukriya
QUECHUA (SUDAMÉRICA) sulpáy
ROMANÍ najis tuke 
RUMANO mulţumesc 
RUSO спасибо (spasiba)
SAMOANO faafetai lava 
SARDO gratzias 
SERBIO хвала (hvala)
SESOTHO (SUDÁFRICA) ke ya leboha
SHONA (ZIMBABUE) waita
SINDHÍ (PAKISTÁN) meharbani
SOMALÍ waad mahadsantahay
SONGHAI (ÁFRICA OCCIDENTAL) fofo
SONINKÉ (ÁFRICA OCCIDENTAL) nouari
SUAJILI (KENIA, TANZANIA, UGANDA) asante / asante sana
SUECO tack
TAGALO salamat
TAHITIANO mauruuru
TAJIK (ASIA CENTRAL) rahmat
TAMAZIGHT (NORTE DE ÁFRICA) tanmirt
TAMIL (INDIA, SRI LANKA) nandri
TÁRTARO (ASIA CENTRAL) rahmat
TÉLUGU (INDIA) dhanyavadalu
TAILANDÉS ขอบคุณค่ะ (kop khun kha), ขอบคุณครับ (kop khun krap)
TIGRIÑA (ETIOPÍA) yekeniele
TOHONO O'ODHAM (EE UU) msapo
TONGA tualumba
TORAJA (INDONESIA) kurre sumanga
TURCO teşekkür ederim / sagolun
UCRANIANO дякую (diakuiu)
URDÚ (INDIA Y PAKISTÁN) shukriya 
UIGUR (CHINA) rahmat 
UZBECO rahmat
VALÓN betchfessîs, gråces, merci
VIETNAMITA cám ơn
WALLISIANO (POLINESIA) malo te ofa 
WOLOF (SENEGAL) djiere dieuf

XHOSA (SUDÁFRICA) enkosi
YAQUI (MÉXICO Y EE UU) kettu'i
YIDIS a dank
YORUBA (NIGERIA) o sheun
ZULÚ (SUDÁFRICA) ngiyabonga

La Passió

LA PASSIÓ

1. Maria, acompanyada de Joan i de la Magdalena, entra a la plaça del temple i es llança sobre el terra, intuint el lloc on es troba tancat el seu Fill. Aquesta imatge simbolitza la perfecta sintonia entre Mare i Fill, que va ser particularment intensa durant la Passió.

2. El símbol que veiem en l'escena del procés davant Pilat, quan un colom remunta el vol davant Crist sofrent, únic testimoni de tan harmoniós vol. Significa la proximitat de l'Esperit Sant a Jesús durant tota l'agonia de la seva Passió.

3. Un altre simbolisme és l'avenç de la victòria de Crist en el patiment de la Creu, amb el gest de Jesús en aixafar el cap d'un àspid (serp) durant l'oració al Getsemaní.

4. La pel•lícula conté també una al•lusió simbòlica al sopar pasqual jueu. Es tracta de l'única frase en hebreu  que s'escolta a la cinta, i que veiem gairebé al principi, quan un jove s'escapa de l'hort i arriba a la casa on hi ha la Mare de Déu i Maria Magdalena. Els anuncia que l'hi han agafat, i la Mare de Déu respon amb una frase que significa: "¿En què es diferencia aquesta nit de totes les nits?". Es tracta d'una pregunta ritual que sempre es fa en hebreu, encara avui, en els primers moments del sopar pasqual. Situada en aquest moment, com a clau d'interpretació per a tot el que vindrà, és també l'inici d'un paral•lelisme que s'anirà desenvolupant entre la passió i l'últim sopar: el lavatori dels peus, la presentació del pa, la consagració del pa i del vi s'entrellacen amb alguns passatges de la crucifixió.

5. Un altre simbolisme és quan Jesús accepta el càstog d'haver de portar la creu en comptes de rebutjarla com ho fan els altres dos condemnats. Simbolitza que ell está preparat per anar amb el seu pare i no te por de morir.

Resultado de imagen de la pasión de cristo

Mort

SIMBOLOGIA DE LA MORT

La mort es defineix, segons el diccionari, com: "la fi de la vida", prové del llatí mortem, que significa mort. La imatge de la mort es representa com un esquelet cobert amb una caputxa, com una dona vestida de blanc, com un ens abstracte i com un ancià, o anciana, com un símbol del final o d'un pas d'una vida a una altra. Representada com temible i com una amiga, una acompanyant. Un ésser que comunica a dos mons, el dels vius, i el dels esperits, formant la dicotomia entre la vida i la mort.

Resultado de imagen de muerte simbologia